분사구문 Using various methods,

2022. 9. 22. 23:55영어

반응형
Using various methods, experts analyze big data and draw meaningful results from it.
다양한 방법을 사용하여, 전문가들은 빅데이터를 분석하고 그것으로부터 의미 있는 결과들을 도출한다.

위 문장은 중3 영어 교과서 본문에 등장하고, 문법 파트에서 분사구문의 예문으로도 등장합니다.

그리고 밑줄 친 부분에 대한 질문이 지식인이나, 영어 관련 카페에 적지 않게 올라와 있는데요.

대부분 어떤 용법[의미]의 분사구문인지, 그리고 어떤 접속사가 생략되었는지에 대한 질문이 올라와 있습니다.

이는 밑줄 친 부분이 뭔가 명쾌하게 해석되지 않기 때문이겠죠.

 

문법서나 참고서를 보면, 분사구문의 의미를 '시간,이유, 조건, 양보, 부대상황[동시동작,연속동작]'으로 구분하고 있습니다.

그런데, 위 밑줄 친 부분은 그 어느 의미에도 해당되지 않습니다.

그나마 억지로 해석 가능한 것이 부대상황[동시동작]이다 보니, as 및 while이 생략되어 있다는 답글이 대부분입니다.

 

이와 같은 문제는 저자가 잘못된 의도로 문장을 만들었기 때문에 발생한 것입니다.

use[사용하다]라는 단어는 '수단, 방법'의 의미를 가지는 단어입니다.

때문에 '사용하다'는 독립된 행위로 쓰일 수 없으며, 사용한다면 사용해서 무엇을 했는지까지 말을 해줘야 합니다.

위의 예문의 경우, 다양한 방법을 사용하는 행위와, 분석하는 행위가 서로 다른 행위가 아닙니다.

부대상황[동시동작/연속동작]으로 쓰이는 문장은, 서로 다른 행동을 동시에 하거나 연이어 할 때 쓸 수 있습니다.

이를테면, 밥을 먹으며 TV를 본다거나, 음악을 들으며 공부를 하는 행위들을 말합니다.

 

만약, 같은 행위를 부대상황[동시동작/연속동작]으로 해석하면 다음과 같이 말이 이상해 집니다.

동시동작: "리모컨을 사용하면서, TV를 킨다."

연속동작: "망치를 사용하고, 못질을 한다."

이상하죠? 유치원생도 위와 같이 말하지 않습니다.

솔직히, use[사용하다]라는 단어가 '수단, 방법'의 이미를 가진다는 것을 굳이 이렇게 논리적으로 말할 필요 없습니다.

직관적으로 알 수 있는 것이지만, 부대상황[동시동작, 연속동작]이라고 억지를 부리는 출판사 때문에 불필요한 논리까지 적게 되었네요.

 

문제는 (By) using various methods,를 분사구문으로 분류할 것인지, 아니면 전치사의 생략으로 분류할 것인지 입니다.

제가 영어카페에서 한 고수에게 받은 자료에는 분사구문으로 분류되어 있지만, 제 생각에는 전치사의 생략으로 봐도 무방할 것 같습니다. 의미[해석]와 쓰임이 중요한 것이니, 무엇으로 분류하던 상관없다고 생각합니다.

(전치사 생략에 관한 것은 구글링으로 쉽게 찾을 수 있으니 부연 설명 안 하겠습니다.)

 

결론:

1. 위 밑줄 친 부분은 '수단, 방법'의 의미를 가진다.

2. 앞에 by를 붙여도, 생략해도 의미에 변화가 없으니 어법적으로 문제없다.

(by 생략의 근거자료는 아래에 있습니다.)

 


반응형

출판사측 주장에 대한 내용:

저자:

위 문장의 밑줄 친 부분은 "다양한 방법을 사용하여”라는 의미의, 분사구문의 동시동작(부대상황)으로 볼 수 있습니다. 다만, 이 문장은 as, while을 사용한 부사절로 자연스럽게 대치되지 않는 경우에 해당합니다. 분사구문의 동시동작인 경우를 모두 while, as를 사용한 부사절로 자연스럽게 치환할 수 있는 것은 아니며, 이 문장이 바로 그러한 경우입니다.

편집자:

위 문장의 밑줄 친 부분은 분사구문의 부대상황(연속동작)으로 볼 수 있으며, 부사절로 자연스럽게 전환되지 않는 문장이다. 해석을 위해 굳이 생략된 접속사를 붙인다면, and를 붙여 다음과 같이 해석할 수 있다.
- And using various methods, experts analyze big data.
 다양한 방법을 사용하고, 전문가들은 빅데이터를 분석한다. 

글쓴이(나) 문의:

문맥상 '수단, 방법'의 의미를 가지고 있고, using 앞에 by가 생략된 것이다.

편집자의 답변:

의미상 '수단, 방법'으로 해석할 수 있지만, 어법상 '부대상황(연속동작and)'이다.
by가 생략되었다면 전치사구가 되기 때문에, 분사구문 앞에 by 생략은 아니다.

출판사 측의 주장을 정리하면 다음과 같습니다.

1. 해석: 다양한 방법을 사용하여(저자) / 다양한 방법을 사용하고(편집자)

2. 어법상 의미: 부대상황-동시동작(저자) / 부대상황-연속동작(편집자)

3. 문맥상 의미: 수단, 방법 (저의 주장 인정)

4. 어법: 분사구문이며, 위 문장은 부사절로 전환되지 않는다.

 

출판사 측의 주장이 이해되지 않는 부분은 다음과 같습니다.

1. 저자가 해석은 '다양한 방법을 사용하여'라고 써놓고, 의미는 '동시동작'이라는 주장 (º_º)).

2. 문맥상 의미가 '수단, 방법'이라는 것은 인정하면서, 어법상 의미는 '연속동작'이라는 주장 (º_º)).

3. 부사절로 전환되지 않는 분사구문도 있다는 주장. (전치사구로 밖에 전환되지 않으니 틀린 말은 아닌데, by 생략을 부정하고 있음.)

 

혹시 출판사 측의 주장이 이해되시는 분이 계실까요?

편집자는 저자가 '부대상황[동시동작]'의 의도로 만든 문장이니, 부대상황의 분사구문이라고 답을 정해놓고, by 생략을 부정하고 있습니다. 그런데 만약 by 생략이 아니라면, 의미와 어법이 조화를 이루지 못하는 문장이 된다고 생각합니다.

아마 교과서에 오류가 있는 문장이 발견되면 출판사가 어떤 피해를 겪나 봅니다.

그렇지 않고 저렇게 이상한 말을 늘어놓을 리가 없겠죠.


분사구문에서 전치사 생략의 근거자료:

(영어카페에서 한 고수에게 받은 답변 그대로 붙여넣기 했습니다) 

답변자: 말광

안녕하세요?
using을 분사구문으로 보셔도 될 듯합니다.
다만 현재 국내에서 널리 통용되는 분사구문의 용법으로는 적당한 해석이 어렵습니다.
그것은 국내에서 널리 통용되는 분사구문의 용법/의미가 미분화되었기 때문입니다.
분사구문의 일반적인 용법으로는 때(시간), 이유/원인, 조건, 양보, 부대상황(동시동작, 연속동작) 정도가 있습니다.
그런데 질문하신 문장에서 using은 ‘수단, 방법’을 나타내고 있고, using 앞에 by를 추가하여 생각하면 가장 유사한 의미인 ‘사용하여, 통해서’가 된다고 생각합니다.
이런 설명에 다소 황당(?)하다고 생각하실 수 있을 것입니다.
우선 분사구문에서 ‘수단, 방법’을 나타낸다고 설명한 책을 본 적이 없다고 하실 수 있습니다.
그리고 접속사 잔류/추가는 들어봤어도, 전치사 추가는 처음 들어본다고 할 수도 있습니다.
그럼 먼저 ‘수단, 방법’의 용법을/으로 설명한 책들을 적어보겠습니다.

❶ The Teacher’s Grammar of English(Ron Cowan) 560쪽에서는 Instrumental relationship이라는 용어를 직접 사용하면서, 분사구문이 ‘수단, 방법’을 나타낼 수 있음을 보여주고 있습니다.
====================================
An instrumental relationship between the clauses occurs when the free adjunct expresses the means for the action in the main clause. For example, in (55a), twisting her body is Susan's means for freeing herself, and in (56a), using a crowbar is Hal's means for opening the crate. The verb in the free adjunct denotes an action lo bring about a result described in the main clause. The free adjunct is thus the answer to a how question posed about the main clause, for example, for (55a), the question How did she free herself from his grip? This instrumental relationship is facilitated by main clause verbs that denote accomplishments―free herself in (55a) and pry open in (56a). The subordinator that brings out this interpretation is by. as shown in ibc paraphrases (55b) and (56b). (55) a. Twisting her body sideways, Susan freed herself from his grip. b. By twisting her body sideways, she freed herself from his grip. (56) a. Using a crowbar. Hal pried open the top of the crate. b. By using a crowbar, Hal pried open the top of the crate.
====================================
❷ A Comprehensive Grammar of the English Language 1124쪽을 보면 분사구문을 설명하면서 분사 Using을 By using으로 이해할 수 있다고 설명하고 있습니다.
====================================
Using a sharp axe, Gilbert fought his way into the building. [‘By using a sharp axe,...’]
====================================
❸ 고등영문법(정호영, 신아사) 239쪽에 ======
Walking on tiptoe, I approached the window.
라는 예문에 동등한 표현이라는 의미로‘(= By walking on ...)’ 달아 놓았습니다.
이를 통해서 분사구문에 ‘수단, 방법’의 용법이 있다는 것을 알 수 있습니다.
====================================
❹ GG영어WINNERS-I(정방섭, 1992년) 313~316쪽을 보면 분사구문이 나타내는 의미로
====================================
1. 이유, 원인
2. 시간
3. 조건
4. 양보
5. 연속동작(부대상황)
6. 동시동작(부대상황)
7. 부수상황(부대상황)
8. 수단, 방법
을 들고 있습니다. 그리고 수단, 방법에 해당하는 예문으로
1. Turing my head, I was able to see the boat.
2. He lost all that money playing billiards.
을 제시하고 있습니다.
=====================================
마지막으로
❺ 일본의 영문법서인 ‘현대영문법강의’의 243쪽에도 수단, 방법의 용법을 제시하고 있습니다.
=====================================
[E] 〈手段・方法〉: 「by+動名詞」で書き替えられる ① 現在分詞の例 (19) She had come to learn something from them, watching (=by watching) them. (20) Using (=By using) a sharp ax, he broke down the door.
=====================================
이상에서 살펴보았듯이 분사구문의 용법에 분명 ‘수단, 방법’의 용법이 있고, 이미 이 용법을 설정해서 설명하고 있는 책들이 있으므로, 이제부터라도 ‘수단, 방법’이라는 용법의 설정을 보편화하여, 기존의 틀에서 벗어나 영어 문장을 좀 더 자연스럽게 이해할 수 있으면 좋겠습니다.
이번에는 using 앞에 전치사 by를 추가하여 의미를 파악하는 방법에 대해서 살펴보겠습니다.
분사구문을 배우고 가르칠 때, 분사구문의 다양한 의미를 쉽게 이해하도록 접속사를 남겨 두는 용법이 있다고 배웁니다.
그런데 이와 유사하게 접속사가 아니라 전치사를 추가하는 방법도 생각할 수 있습니다.
우선 after와 before는 전치사와 접속사 용법이 있는데, 원래 전치사에서 파생된 접속사이므로 분사구문에서 접속사를 남겨 둔다고 생각할 수도 있고, 전치사를 남겨 둔다고 생각할 수도 있습니다.
그리고 Doing 앞에 On이나 In이라는 전치사가 종종 쓰이는 것처럼, Doing 앞에 By라는 전치사를 추가하면 문장을 더 명확하게 이해할 수 있다고 생각합니다.

참고가 되었으면 합니다.

 

반응형